Iris Loi sur la liberté de communication
French Liberty of Communication Act

Déclaration des acteurs d'Internet
Declaration of Internet actors

Initiative commune IRIS - R@S
Joint IRIS - R@S Initiative

R@s

Ce document est conservé uniquement à titre d'archive.
Cette campagne de signature s'est déroulée de juin à août 2000. La déclaration des acteurs d'Internet a recueilli 535 signatures individuelles et 106 signatures de collectifs. La liste des signatures individuelles n'est plus disponible publiquement.

Voir les signatures de collectifs / See the list of signatures from groups

 

 La ministre de la Culture et de la Communication a déclaré à l'Assemblée nationale : « Nous sommes arrivés, grâce au travail de M. Bloche ainsi qu'à la concertation avec les associations d'internautes et avec les professionnels concernés, à surmonter les malentendus ».

S'il y a eu effectivement consultation, les collectifs soussignés constatent qu'il n'a été tenu aucun compte des nombreuses propositions qui ont été présentées, tant aux parlementaires qu'aux représentants du gouvernement.

Parler de concertation dans ces conditions est donc tout à fait inapproprié.

La version de l'amendement Bloche votée en troisième lecture à l'Assemblée nationale (*) n'est pas acceptable en l'état.

Les soussignés déclarent que cet amendement doit être reconsidéré dans son intégralité, et que le parlement et le gouvernement doivent tenir compte des avis des acteurs d'Internet. 

* et maintenue fondamentalement dans la version définitive (précision du 29 juin 2000).


*Nom /
*Last name /
*Apellidos :
 
*Prénom /
*First name /
*Nombre :
 
Qualité /
Title /
Título :
 
*Adresse électronique /
*Email /
*Dirección electrónica:
 

 


Les champs marqués d'une * sont obligatoires / Fields marked * are mandatory / Los campos marcados con un * son obligatorios.
Protection des données personnelles : les adresses de courrier électronique sont utilisées uniquement pour la confirmation de signature. Elles n'apparaissent pas dans la liste des signatures sur ce site. Elles ne sont pas conservées par Iris.
Privacy : email addresses are only used to ask for signature confirmation. They do not appear in the list of signatures on the web. They are not kept by Iris.
Protección de los datos personales: las direcciones de correo electrónico se utilizarán únicamente para confrimar las firmas. Estas direcciones no aparecerán en la lista de firmas en este site. Tampoco serán conservadas por Iris.

Vous recevrez une demande de confirmation dans les heures qui viennent. Pour confirmer votre signature, répondez simplement à ce message. Vous figurerez alors dans la liste des signataires.
You will soon receive a message asking for acknowledgement. To confirm your signature, just reply to this message. Your name will then appear on the list of signatures.
Pronto recibirá un mensaje pidiéndole la confirmación. Para confirmar su firma limítese a hacer un reply al mensaje recibido de confirmación. Su nombre aparecerá en la lista de firmas.